Kjo është gjëja më e tmerrshme që kam parë ndonjëherë!
Ūú ert án efa versti sjķræningi sem ég hef heyrt um!
Ti je pa dyshim pirati ma i keq që kam mundur të shoh.
Ūetta er svo sannarlega versti sjķræningi sem ég hef séđ
Ky pa dyshim është piratit ma i keq që kam parë ndonjëher.
Ūetta hlũtur ađ vera besti sjķræningi sem ég hef séđ.
Ky duhet të jet pirati më i mirë që kam parë ndonjëher.
Eftir allt sem ég hef séð hér, læknir heldurðu virkilega að þú getir sannfæn mig um að ég sé brjálaður?
Mbas gjithë atyre që kam parë këtu, Doktor, vërtet do të më bindësh se jam i çmendur?
Međal eigna ykkar hefur mér veriđ sagt ađ sé eintak sem ég hef hug á ađ eignast.
Midis mallit që keni, më shtyn të besoj se është dikush që më duhet.
Ūađ er reyndar dálítiđ sem ég hef ekki sagt ūér ennūá.
Zotëri Kendi, kam diçka që s'jua kam thënë akoma. -Çfarë?
Meðan hann var enn að tala, skyggði yfir þá bjart ský, og rödd úr skýinu sagði: "Þessi er minn elskaði sonur, sem ég hef velþóknun á. Hlýðið á hann!"
Ndërsa ai fliste akoma, ja një re plot dritë i mbuloi; dhe nga reja u dëgjua një zë që thoshte: ''Ky është Biri im i dashur, në të jam kënaqur: dëgjojeni!''.
Sá sem hafnar mér og tekur ekki við orðum mínum, hefur sinn dómara: Orðið, sem ég hef talað, verður dómari hans á efsta degi.
Kush më hedh poshtë dhe nuk i pranon fjalët e mia, ka kush e gjykon; fjala që kam shpallur do të jetë ajo që do ta gjykojë në ditën e fundit.
Þér eruð þegar hreinir vegna orðsins, sem ég hef talað til yðar.
Ju tashmë jeni të pastër, për shkak të fjalës që ju kumtova.
Jesús svaraði þeim: "Sá sem ég hef sagt yður frá upphafi.
Dhe Jezusi u tha atyre: ''Pikërisht atë që ju thashë.
Ég tala það, sem ég hef séð hjá föður mínum, og þér gjörið það, sem þér hafið heyrt hjá föður yðar."
Unë flas për ç'kam parë tek Ati im, dhe ju bëni gjërat që keni parë tek ati juaj''.
Því að ég hef meðtekið frá Drottni það, sem ég hef kennt yður: Nóttina, sem Drottinn Jesús var svikinn, tók hann brauð,
Sepse unë mora nga Zoti atë që ju transmetova edhe juve; se Zoti Jezus, në atë natë që po tradhtohej, mori bukën
Eruð þér ekki verk mitt, sem ég hef unnið fyrir Drottin?
A nuk jeni ju vepra ime në Zotin?
Hef ég notað nokkurn þeirra, sem ég hef sent til yðar, til þess að hafa eitthvað af yður?
Mos përfitova vallë ndonjë gjë nga ju me anë të ndonjë që dërgova te ju?
Það læt ég yður vita, bræður, að fagnaðarerindið, sem ég hef boðað, er ekki mannaverk.
sepse unë nuk e kam marrë as e kam mësuar nga ndonjë njeri, por e kam marrë nëpërmjet një zbulese nga Jezu Krishti.
Í tölu þeirra eru þeir Hýmeneus og Alexander, sem ég hef selt Satan á vald, til þess að hirtingin kenni þeim að hætta að guðlasta.
Të bëj thirrje, pra, para së gjithash, që të bëhen përgjërime, lutje, ndërhyrje dhe falënderime për të gjithë njerëzit,
Ég bið þig þá fyrir barnið mitt, sem ég hef getið í fjötrum mínum, hann Onesímus.
i cili dikur s'kishte fare vlerë për ty, por që tani është shumë i vlefshëm për ty e për mua,
Því að hann meðtók af Guði föður heiður og dýrð, þá er raust barst honum frá hinni dýrlegu hátign: "Þessi er minn elskaði sonur, sem ég hef velþóknun á."
Ne e kemi edhe më të vërtetuar fjalën profetike, të cilën bëni mirë ti kushtoni kujdes, si një kandil që ndriçon në një vend të errët, derisa të zbardhë dita dhe ylli i dritës të lindë në zemrat tuaja,
0.28713798522949s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?